![]() |
The Terry Pratchett Books Message Board welcomes visitors to the Discworld, Terry Pratchett Novels and literary enthusiasts. |
| |||||||||
|
||||
|
Please add the part that the sweepers will also be there to guide the newbits. And help with whatnots.
|
|
||||
|
[quote:a079704cc2].. people who join the boards with no the purpose than to leave behind a free link to their business ..[/quote:a079704cc2]
That would be "no other purpose"? Also I noticed in the "Members Writing's" part of the board: [quote:a079704cc2]...There aren't any news yet for this topic...[/quote:a079704cc2] "any news items" or "There isn't any news yet..." Right? (I hope of course that it will be filled with stories soon, but even so... ![]() Edit: Remove random Code |
|
||||
|
Thanks for the corrections. The news is right as it is though, as Buzzfloyd said; it just looks a little odd because we're not used to seeing it that way, the plural of new. Like you say, it shouldn't be there long anyway.
![]() |
|
||||
|
[quote:8f57394f7c="Tephlon"]
Also I noticed in the "Members Writing's" part of the board: [quote:8f57394f7c]...There aren't any news yet for this topic...[/quote:8f57394f7c] "any news items" or "There isn't any news yet..." Right? (I hope of course that it will be filled with stories soon, but even so... ![]() [/quote:8f57394f7c] I think this is a British English vs. American English thing. We treat collective nouns differently. |
|
||||
|
So one new, two news?
Right, I read that as "News items". Blame it on English not being my first language, and American TV. Cool, free english lessons! |
|
||||
|
No, it's the other way round. In American English you say, "There isn't any news." In British English you say, "There aren't any news." In British English, the first way would be acceptable, but you would be more correct to say it the second way.
The Garner who cares. |
|
|||
|
Minor hijack plus rant:
[quote:7a87e20dcd]Originally posted by Buzzfloud: No, it's the other way round. In American English you say, "There isn't any news." In British English you say, "There aren't any news." In British English, the first way would be acceptable, but you would be more correct to say it the second way.[/quote:7a87e20dcd] Tell me about it! We learn British English in India, and I keep running into trouble here .. in Minnesota, they speak Minnesotan .. not even American English. Sometimes my students don't understand the words I use .. even when there isn't an issue with the accent. |
|
||||
|
Heheh!
The other trouble with British English as compared to American English is that the rules are not always as clear. There are plenty of things that are unacceptable in American English but are OK in British. We have a lot of ambiguity.The Garner who cares. |
|
||||
|
I recently noticed that in a lot of British newspaper and magazine articles, sentences end with prepositions. Even though I know there are times when it is necessary to end a sentence with a preposition for it to make sense, it grates on me when there is another way to word the sentence.
'No news [i:51c0d81b4e]are[/i:51c0d81b4e] good news' just doesn't sound right. |
|
|||
|
You can't end a sentence with a preposition, which is why if you're a little kid and your parent brings the wrong story to read to you at bedtime you can't say "What did you bring that book that I didn't want to be read [b:b948ebc311]to out of up for[/b:b948ebc311]?" because that's 5!!
Ahem... :| Sorry about that. I tend to think I'm clever. I'll go hide now... Carry on! ![]() |
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|